Слова из русского языка в лезгинском языке

Слово в лезгинскомЗначениеПроисхождение
айрупаланаэропланот лат. aёr воздух и planus плоский
ачкийарочки
ашкафшкафскорее всего, из шкап под влиянием нов.-в.-н. форм типа Schaff, ср.-в.-н. sсhаf – то же; из ср.-н.-нем. sсhар(р) "шкаф", которое проникло во многие языки
балхунбалкониз нем. Balkon или франц. balcon, источником которых является ит. balcone из лангоб., д.-в.-н. balko "балка"
блушкаблузкарус. блуза, из нем. Bluse или франц. blouse, вероятно, от ср.-лат. pelusia "одежда из Пелузия" – по египетскому городу Пелузию, где изготовлялись блузы, окрашенные с помощью индиго в синий цвет, которые еще крестоносцы надевали поверх доспехов
бултболтраньше боут; из нж.-нем. bolt(e) или голл. bout – то же
бучкабочка
вахаднунвыходной
ведреведроазерб. vedrə ведро от рус. ведро
вилиспетвелосипедиз франц. vélocipède – то же, от лат. vēlōx "быстрый"+реdе(m) "нога"
дашкатачка
дишледышлоазерб. dişlə дышло от рус. дышло из ср.-в.-н. dîsel дышло
духтурдокторчерез нем. Doktor или польск. doktor из лат. doctor учитель
духудухи
залукзалог
зеведишзаведующий
истиканстаканперс. R استیكان istīkān, استكان istakān, Glass, tumbler от рус. стакан, др.-русск. достоканъ, из тюрк.: ср. чагат. tostakan "деревянная мисочка", казах. tustaɣan "стакан, плошка, черпак"
ишикящикиз др.-сканд. askr "деревянный сосуд" от askr "ясень" или др.-сканд. eski "корзина, чашка"
йудйодот греч. ἰοειδής иодес фиолетовый
йупкаюбкачерез польск. jupa "куртка, женская кофточка", jubа – то же из ср.-в.-н. jорре, juрре, которое восходит через ст.-франц. jupe к ит. giuppa "безрукавка" и дальше – к араб. ǰubbа "нижнее платье из хлопчатобумажной ткани"
каглутколготы
казитгазетаиз ит. gazzetta, откуда и франц. gazette; источник венец. gazeta – название мелкой старинной венецианской монеты, которой в венеции оплачивали первые напечатанные сводки новостей
калушкалошаfrom O.Fr. galoche, from L.L. gallicula, dim. of gallica (solea) "a Gallic (sandal)." Alternate etymology is from V.L. *galopia, from Gk. kalopodion, dim. of kalopous "shoemaker's last," from kalon "wood" + pous "foot" (заимств. из нем. Galosche или вместе с ним из франц. galoche, которое возводят к греч. καλοπόδιον)
картуфкартофельиз нем. Kartoffel, первонач. Tartuffel, которое пришло в нем. из ит. tartufo, tartufolo "трюфель"; ввиду сходства клубней перенесено на картофель, ввезенный в ХVI в. из Америки
квитквитот нем. quitt от фр. quite от лат. quietus спокойный, свободный
кладжкалач
кравуткровать
крушкакружкачерез польск. kruż "кувшин" или прямо из ср.-в.-н. krûse, ср.-нж.-нем. krûs(e), которое производят из греч. κρωσσός "кувшин"
кухнакухняот польск. kuchnia из чеш. kuchyně, заимств. из д.-в.-н. kuchī̆na "кухня" от лат. соquīnа, народнолат. сосinа
кфетконфетачерез ит. confetto из лат. соnfесtum "приготовленное снадобье"
къазаматказематчерез франц. саsеmаtе от ит. саsаmаttа букв. "слепое (невидимое) укрепление"
лампалампаиз нем. Lаmре или франц. lаmре от лат. lаmраdа, греч. λαμπάς, -άδος
лампучкалампочкасм. лампа
лашанлишай
лентлентавероятно, заимств. из нов.-в.-н. диал. Lintе "лента", ср.-нж.-нем., ср.-нидерл., нидерл. lint "лента, повязка", д.-в.-н. lintа из лат. lintea, linteus "полотняный"
луьстуьрлюстрачерез нем. Lüster или непосредственно из франц. lustrе от лат. lustrārе "освещать"
магазинмагазинчерез нем. Маgаsin из франц. magasin кладовая, склад
манатрубль (казначейский билет)от азерб. manat или перс. منات munāt рубль от рус. монета, народн. моне́т "рубль серебром", астраханское, изменение рода, возможно, под влиянием рубль; от польск. moneta из лат. monēta
марлимарля
матишкарусскаярус. матушка от мать
машатунмешать
машинмашиначерез нем. Мaschine из франц. machine от лат. māchina от греч.-дор. μΒ̄χανά̄, атт. μηχανή "орудие, приспособление" (греч. mēchanē изобретение)
мермешилвермишельиз ит. vermicelli (мн. ч.) или франц. vermicelles, букв. "червяки", от лат. vermis "червь"
мудмодачерез нем. Моdе или из франц. mode от лат. modus "мера (предмета); правило, предписание; образ, способ"
налукналог
нармалнормальныйот лат. normalis правильный, прямой от norma столярный квадрат
нервийарнервыкнижное заимств. через нем. Nerv или франц. nerf из лат. nervus "жила, сухожилие"
нумраномер, нумериз нем. Nummer от лат. numerus число, количество
п1ап1рус / бап1рус / папруспапиросаиз польск. рарiеrоs, образованного от рарiеr "бумага" по образцу исп. cigaros; польск. рарiеr из нем. Рарiеr "бумага", через лат. рарȳrus из греч. πάπῦρος егип. происхождения
п1ат1нусподнос
палтунпальтоиз франц. раlеtоt "пальто" от исп. palletoque "плащ с капюшоном", лат. раllа "верхнее платье"
панпаси / пампасимонпансье́ (вид конфет)от названия франц. графства Мontpensier
патинкаботинокрус. ботинки, из франц. bottine – то же, от botte "сапог"
патрумпатрончерез стар. нем. Раtrоn или из франц. раtrоn от ср.-лат. patrōnus оболочка снаряда
пенджекпиджаказерб. pencək пиджак от рус. пиджак, народн. пинжа́к от англ. реа-jасkеt бушлат (форменная суконная куртка моряков) от ср.-нидерл. рîе байковая куртка
перпара игральных картрус. пара через польск. раrа из ср.-в.-н. рâr "пара" от лат. рār "равный, пара"
пийан / пйанпьяный
пийаниска / пйанискапьяница
пичпечь
праьмон / праьмунпрямо
пружинпружина
птулкабутылкабуты́ль через укр., польск. butelka "бутылка" или прямо из франц. bouteille – то же, от ср.-лат. buticula: butis, buttis "бочка"
пумадурпомидориз ит. мн. роmi d᾽оrо от роmо d᾽оrо, буквально "золотое яблоко"
разинрезинаfrom O.Fr. resine, from L. resina "resin," from Gk. rhetine "resin of the pine," of unknown origin (через франц. résinе "смола", ит. resina от лат. rēsīna, восходящего к греч. ῥητίνη "древесная смола")
салдатсолдатот Fr. soldat from It. soldato from M.L. soldarius (one having pay) from L. soldum, from acc. of L. solidus (a Roman gold coin) from nummus solidus (solid coin) from PIE base *sol- "whole" (cf. Gk. holos "whole," L. salus "health") (Через нем. Soldat или голл. soldaat, франц. soldat из ит. soldato от soldare "нанимать" от ит. soldo – назв. монеты, от лат. solidus)
самаварсамовар
семишкасемечко
сиргъасерьга
спичкаспички
табреткатабуреткарус. табурет через нем. Taburett из франц. tabouret, ст.-франц. tabour
тилифунтелефонот греч. теле- далёкий и фоне звук
трилкатарелкапо-видимому, через польск. talerz, чеш. talíř "тарелка" из ср.-в.-нем. talier "тарелка", бав. taller, ит. tagliere – то же от tagliare "резать", лат. taliāre – то же
турбатрубаиз д.-в.-н. trumbа "духовая труба" или из ср.-лат. trumbа – то же, ит. tromba – то же
турсикартрусикиот трусы из англ. trousers "брюки", earlier trouzes, extended from trouse, with plural ending typical of things in pairs, from Gaelic or Middle Irish triubhas "close-fitting shorts," of uncertain origin. The unexplained intrusive second -r- is perhaps by influence of drawers
уьчуьрочередь
фугъанфуганокиз нж.-нем. Foogbank – то же
фургъунфургониз франц. fourgon – то же
хамутхомут
худход
хузаинхозяиниз чув. χоźа, χuźа "хозяин", тур. χоdžа, крым.-тат., чагат, азерб., тат. χоǯа "учитель, хозяин, старец" (азерб. xoca ходжа, не путать с араб. хаджи паломник)
чайникчайникот рус. чай через тур., крым.-тат., тат., кирг., алт. čаi "чай", уйг. ча, монг. čаi из сев.-кит. čhā "чай", в то время как южнокит. tē послужило источником зап.-европ. названиям чая – франц. thé, ит. tè, англ. tеа
шиблитштибле́таиз нем. Stiefelette "саnожок", Stiefel "сапог" от ит. stivaletto "полусапог", stivale "сапог", ср.-лат. aestivale "летний мягкий башмак"
шигетжаке́тчерез нем. Jackett или прямо из франц. jaquette, производного от jaque "куртка" араб. происхождения; from M.Fr. jaquet, dim. of O.Fr. jaque, a kind of tunic, probably from Jacque, the male proper name, also the generic name of a Fr. peasant (see jacquerie), but possibly associated with jaque (de mailles) "short, tight-fitting coat," originally "coat of mail," from Sp. jaco, from Arabic shakk "breastplate." (A شاك shākk, Armed, arrayed in armour; one who draws a bow; A شاکی shākī, Equipped with arms; armed; a backbiter, censurer, stigmatizer; one who complains, a lamenter)